Imiona

Zhanna

Znaczenie

Zhanna to anglojęzyczna transliteracja imienia słowiańskiego Жанна (ISO 9: Žanna), używanego w rosyjskim, białoruskim i ukraińskim, którego polskim odpowiednikiem graficznym jest najczęściej Żanna. Imię to jest wschodniosłowiańskim zapożyczeniem z francuskiego Jeanne, żeńskiej formy Jean, wywodzącej się z łac. Iohannes i gr. Ioannes, ostatecznie z hebrajskiego Yôḥānān ‘Jahwe jest łaskawy’. Do języków wschodniosłowiańskich trafiło głównie w XIX w. pod wpływem kultury francuskiej i zostało dodatkowo spopularyzowane przez kult Jeanne d’Arc (Жанна д’Арк). Fonetycznie Жанна zawiera spółgłoskę ż i podwojone n, stąd w polszczyźnie naturalna jest forma Żanna; zapis Zhanna występuje w kontekstach paszportowych i międzynarodowych, rzadziej w polskich metrykach. W Polsce imię to jest rzadkie i spotyka się je sporadycznie, zwłaszcza w środowiskach migranckich lub w rodzinach o więziach z krajami wschodniosłowiańskimi; brak jednak obszernych danych historycznych o jego frekwencji, a dostępne rejestry notują je marginalnie w porównaniu z rodzimą Joanną. Do bliskich form należą polskie Joanna i Janina oraz zdrobnienia typu Żanusia, Żaneczka, potocznie także Żanka; formą pokrewną, lecz odrębną etymologicznie, jest Żaneta (z fr. Jeannette). W polskich dokumentach spotyka się również wariant bez znaków diakrytycznych Zanna, wynikający z ograniczeń technicznych, nie zaś tradycji. Ogólny sens imienia pozostaje wspólny z całą rodziną imion od Jana: ‘Bóg okazał łaskę’.

Witaminy i minerały - sprawdź na Ceneo.pl

Życzenia

Piosenki

Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *