Żaklina
Znaczenie

Imię Żaklina jest spolszczoną adaptacją francuskiego Jacqueline, żeńskiego odpowiednika imienia Jacques, które wywodzi się z łacińskiego Iacobus/Iacobus, ostatecznie z hebrajskiego Jaʿaqov (Jakub). Rdzeń hebrajski bywa tłumaczony jako „ten, który chwyta za piętę” (aluzja do biblijnej sceny narodzin) lub w sensie przenośnym „wypierający, zastępujący”; dokładne znaczenie jest jednak przedmiotem sporów etymologów. Francuskie Jacqueline powstało na gruncie formantu -ine/-eline, tworzącego żeńskie i deminutywne warianty imion. Żaklina oddaje francuską wymowę [ʒaˈklin] poprzez polskie ż w nagłosie; istnieje też konkurencyjna, anglicyzowana transkrypcja Dżaklina/Dżaklin, inspirowana angielskim Jacqueline [ˈdʒæk.lɪn], oraz formy skrócone Żaklin i pisownia obca Jacqueline używana w dokumentach. W polszczyźnie imię to jest relatywnie młode i rzadkie; zaczęło się pojawiać po schyłku XX wieku wraz z falą imion zachodnich, na co wpływ miała popkultura i rozpoznawalność postaci noszących wersję angielską „Jackie”. Brak danych o jego obecności w dawnej antroponimii polskiej i brak utrwalonego świętego patrona; w kalendarzach imieninowych pojawia się sporadycznie lub wcale. Zdrobnienia nie są ustalone; potocznie bywają używane formacje typu Lina, Żakla czy Żaki, ale są to konstrukcje ad hoc. Warianty historyczne w Polsce są słabo poświadczone, a rozkład geograficzny i statystyki użycia nie są dobrze udokumentowane.
Życzenia
Piosenki
Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco


