Imiona

Verónica

Podobne: Veronica, Verónica, Verônica, Verònica, Véronica

Znaczenie

Imię Verónica to hiszpańska, akcentowana postać ogólnoeuropejnego imienia Veronica, którego polskim odpowiednikiem jest Weronika. Etymologia jest dwutorowa: najczęściej wywodzi się je z greckiego Bereníkē (od phérein ‘nieść’ i níkē ‘zwycięstwo’), skąd poprzez późnołacińskie formy doszło do postaci Veronica; równolegle w tradycji łacińskiej ukształtowała się ludowa reinterpretacja jako vera icon ‘prawdziwy wizerunek’, związana z kultem św. Weroniki i chusty, co silnie wpłynęło na średniowieczne rozpowszechnienie imienia. Warianty językowe obejmują m.in. Verónica (hiszp.), Véronique (fr.), Veronica (ang., wł.), Veronika (niem., cz., ros.) oraz spolszczone Weronika; historycznie spotyka się też Berenice/Bernice jako równoległe rozwinięcie tej samej greckiej podstawy. W użyciu polskim formą normatywną i zdecydowanie najczęstszą jest Weronika, notowana co najmniej od późnego średniowiecza dzięki silnemu kultowi hagiograficznemu; w XIX–XX w. utrwaliła się w kanonie żeńskich imion kościelnych i świeckich. Hiszpańska postać Verónica jest w Polsce bardzo rzadka i pojawia się głównie jako imię nadane przez rodziców o związkach z kulturą hiszpańskojęzyczną; w dokumentach bywa upraszczana do Veronica lub adaptowana jako Weronika, a znak akcentu często znika. Drobne formy i hipokorystyki różnią się między językami (np. Nika, Vero), w polszczyźnie dominują jednak zdrobnienia od Weroniki. Precyzyjnych danych statystycznych dla wariantu Verónica w Polsce brak.

Witaminy i minerały - sprawdź na Ceneo.pl

Życzenia

Piosenki

Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *