Sônia
Znaczenie

Sônia to brazylijskoportugalska odmiana imienia Sonia, które wywodzi się z rosyjskiego zdrobnienia od Zofia/Sofia (ros. Софья/София; forma pieszczotliwa Соня). Rdzeniem jest greckie Sophia, od sophía ‘mądrość’, dlatego imię niesie znaczenie „mądrość”. Zdrobnienie Sonia rozprzestrzeniło się w Europie Zachodniej w XIX i XX wieku za pośrednictwem literatury rosyjskiej i przekładów, a w Polsce zaczęło funkcjonować w XX wieku, wyraźniej zyskując na popularności po 1989 roku; mimo to pozostaje mniej częste niż tradycyjna Zofia. Forma z akcentem Sônia jest w Polsce właściwie nieużywana i odbierana jako obca ortografia; w praktyce występuje głównie u osób pochodzenia lusofonowego lub w kontekście brazylijskim i bywa upraszczana do zapisu Sonia, ponieważ znak „ô” nie należy do polskiego repertuaru graficznego. W brazylijskiej normie akcent w Sônia sygnalizuje akcent wyrazowy na pierwszej sylabie i zamkniętą wymowę samogłoski „o”, natomiast w Portugalii częstsza jest postać Sónia. W polszczyźnie utrwaliła się wymowa [so-nia] i zapis bez znaków diakrytycznych, a Sonia bywa traktowana jako forma pokrewna Zofii, bez własnej mocnej tradycji imieninowej (często świętowana wraz z Zofią). Brakuje danych historycznych o użyciu formy Sônia w Polsce przed końcem XX wieku; jest to wariant nowszy, kojarzony z kulturą brazylijską i portugalską.
Życzenia
Piosenki
Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco


