Imiona

Adrían

Podobne: Adrian, Adrían, Adrián

Znaczenie

Imię Adrián z akcentem nad i nie ma ugruntowanej tradycji w żadnym z głównych języków europejskich i w praktyce bywa wariantem graficznym wynikającym z indywidualnego wyboru lub omyłki; w hiszpańskim i węgierskim akcent stawia się nad a (Adrián), natomiast w polszczyźnie przyjętą formą jest Adrian bez znaków diakrytycznych. Rdzeń imienia sięga łaciny: Hadrianus/Adrianus oznacza „człowieka z (H)Adr(i)i”, od nazwy miasta Hadria/Adria nad Adriatykiem; w językach romańskich pierwotne h uległo osłabieniu, co dało postać Adrianus. Przez tradycję chrześcijańską, z kultem świętych i papieży o imieniu Hadrian/Adrian, imię rozpowszechniło się w całej Europie. W Polsce funkcjonują formy Adrian i rzadziej Hadrian; w dawnych zapisach kościelnych spotyka się też warianty z pisownią zbliżoną do łacińskiej (Hadrjan, Hadryjan), choć brak jednolitych, szerokich poświadczeń częstego użycia w epoce przednowożytnej. Współcześnie Adrian jest imieniem dość popularnym, rozpowszechnionym zwłaszcza od końca XX wieku; brak jednak spójnych, publicznie dostępnych danych liczbowych dla historycznych trendów. Odpowiedniki zagraniczne to m.in. Adrien (fr.), Adriano (wł., port.), Adrian (ang., niem.), Adrián/Adrián (hiszp., węg.), Adrijan (południowosłowiańskie), rosyjskie Адриан. Feminimum to Adriana. W polszczyźnie potoczne zdrobnienia obejmują Adrianek i Adi. Zapis Adrián z akcentem nad i w polskich realiach uchodzi za obcą wariację i najczęściej jest upraszczany do formy Adrian.

Witaminy i minerały - sprawdź na Ceneo.pl

Życzenia

Piosenki

Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *