Imiona

Verònica

Podobne: Veronica, Verónica, Verônica, Verònica, Véronica

Znaczenie

Imię Verònica jest katalońskim wariantem międzynarodowej formy Veronica i ma podwójnie splecione dzieje etymologiczne. Pierwszy nurt prowadzi do greckiego Bereníkē (dor. od Phereníkē), złożenia od phérein „nieść” i níkē „zwycięstwo”, zatem „niosąca zwycięstwo”; przez łacińskie Berenice oraz średniowieczne przekształcenia fonetyczne rozwinęła się postać Veronica. Drugi nurt to średniowieczna reinterpretacja ludowa od łacińskiego vera icona „prawdziwy wizerunek”, związana z legendą o św. Weronice i chuście z obliczem Chrystusa; współcześnie uznaje się ją za wtórną, ale mającą wielki wpływ na rozpowszechnienie imienia. Znak grawis w formie Verònica jest normą katalońską; odpowiadają jej m.in. hiszpańskie Verónica (z akcentem ostrym), francuskie Véronique, włosko-angielskie Veronica, niemieckie i słowiańskie Veronika, a w Polsce tradycyjna grafia Weronika oraz rzadsze warianty Veronica/Veronika i uczone Berenika/Berenice. W polskich źródłach imię, jako Weronika, poświadczone jest od późnego średniowiecza, głównie na tle kultu świętej; imieniny występują w kilku terminach zależnie od kalendarza. Sama forma Verònica nie należy do polskiej tradycji i praktycznie nie figuruje w krajowych rejestrach, pojawia się sporadycznie u osób o katalońskim lub hiszpańskim zapleczu kulturowym i bywa upraszczana do Veronica. W Polsce zdecydowanie dominuje Weronika, szczególnie popularna od lat 90., z hipokorystykami Wera, Werka, Weronka czy Nika; pisownie z v lub z akcentem są traktowane jako obce.

Witaminy i minerały - sprawdź na Ceneo.pl

Życzenia

Piosenki

Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *