Stefaniia
Znaczenie

Imię Stefaniia jest wariantem transliteracyjnym ukraińskiej formy Стефанія, w której podwójne i oddaje sekwencję głosek i + ja; w oficjalnych systemach romanizacji języka ukraińskiego spotyka się właśnie zapis Stefaniia, obok potocznego Stefaniya. Etymologicznie nazwa wywodzi się z greckiego Stephanos ‘wieniec, korona’, poprzez łacińskie Stephania; znaczeniowo łączy się z ideą „ukoronowania” i zwycięstwa. W Polsce ustaloną i tradycyjną formą jest Stefania, poświadczona w źródłach od czasów nowożytnych (często w dokumentach łacińskich jako Stephania), choć konkretne średniowieczne wzmianki o żeńskiej postaci są skąpe. W XIX i na początku XX wieku pojawia się też grafia z h po grecku (Stephania) w materiałach urzędowych i prasowych. Odpowiednikiem w innych językach są m.in. angielskie Stephanie, niemieckie Stefanie, francuskie Stéphanie, hiszpańskie Estefanía, słowackie i węgierskie Štefánia/Stefánia. W Polsce imię Stefania notuje silny renesans w XXI wieku, natomiast forma Stefaniia pozostaje bardzo rzadka i praktycznie niespotykana w dawnych metrykach; jej obecność wiąże się głównie z nowszą imigracją z Ukrainy i liberalizacją przepisów onomastycznych, które od kilku lat dopuszczają zagraniczne brzmienia. Brak odrębnej polskiej tradycji hagiograficznej dla żeńskiej postaci, a kult męskiego św. Szczepana/Stefana oddziaływał raczej pośrednio. W polszczyźnie wymowa zwykle upraszcza się do „Stefania”, podczas gdy w ukraińskim akcent pada na ni: Stefa-NI-ja.
Życzenia
Piosenki
Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco


