Imiona

Krystsina

Znaczenie

Imię Krystsina jest białoruskim odpowiednikiem polskiej Krystyny i międzynarodowej Christiny, wywodzi się więc z grecko‑łacińskiej tradycji chrześcijańskiej: od greckiego christós ‘namaszczony’, poprzez łacińskie Christina/Christiana ‘chrześcijanka, należąca do Chrystusa’. Pisownia Krystsina odzwierciedla białoruski zapis Крысціна, w którym zbitka сц oddaje głoskę zbliżoną do „sts”; stąd „y” i „ts” w transkrypcji, odróżniające formę białoruską od rosyjskiej Kristina (Кристина) i ukraińskiej Khrystyna (Христина). W polszczyźnie utrwaliła się forma Krystyna, poświadczona od średniowiecza (w dokumentach łacińskich jako Christina), a jej obecność wiąże się z powszechnością kultu imion chrześcijańskich. Sama pisownia Krystsina nie jest formą tradycyjną w Polsce; pojawia się współcześnie głównie wśród obywatelek Białorusi lub osób o białoruskim pochodzeniu, zwłaszcza na pograniczu, oraz w środowiskach migracyjnych, i bywa zachowywana w dokumentach w oryginalnej postaci. Dawniej częściej dochodziło do polonizacji do postaci Krystyna. Dane statystyczne o występowaniu tej konkretnej pisowni w Polsce są skąpe lub niewyodrębniane w oficjalnych zestawieniach, dlatego brak twardych świadectw historycznych jej szerszego użycia. Historycznie i regionalnie imię funkcjonuje w wielu wariantach: Christina, Kristina/Kristína/Kristýna, Khrystyna, Krystyna; Krystsina stanowi ich białoruski, fonetycznie ugruntowany wariant, zachowujący tożsame, chrześcijańskie znaczenie i konotacje.

Witaminy i minerały - sprawdź na Ceneo.pl

Życzenia

Piosenki

Okazja: uniwersalna (bez dedykacji)
Gatunek: disco

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *